Ох, уж эта политика латвийского правительства по вопросу латышского языка. Например, на 9 мая Нил Ушаков, мэр Риги, выступил с речью на русском языке у монумента Освободителям в парке Победы. Так они устроили проверки и разбирательства по вопросу законности той самой речи. Ну да ладно. Раз закон того требует, то некоторым приходится облатышиваться, изучать язык, а потом сдавать его, подкрепляя документально свои знания. У всех свои на то причины: это и найти работу получше, и получить постоянный ВНЖ или гражданство Латвии, и чувствовать себя более комфортно и уверенно среди латышей, и знание языков обогащает человека и делает его свободнее!
Что поделаешь, у меня тоже такой опыт имеется.
Есть три уровня владения латышским языком — A (A1, A2), B (B1, B2), C (C1, C2), каждый из которых еще делится на два. Уровень знания латышского языка может подтвердить только Государственный центр содержания образования (относится к Министерству образования Латвии). Я сдавала на уровень А2, про это и буду рассказывать.
В конце января 2015 года я осознала, что мне надо “ознакомиться” с языком за 4.5 месяца. Тогда я не знала ничего, хотя до этого жила в Латвии. Почему не учила? Честно признаюсь, что не было необходимости, а как таковой процесс изучения языка меня не привлекает, нет практичности в латышском языке за пределами Латвии. А тут, ррраааз, и срочно понадобился! Да, такое тоже случается.
Ситуация осложнялась тем, что я не находилась в Латвии. Сначала я думала, что позанимаюсь самостоятельно месяцок, а потом найду преподавателя. Сразу преподаватель не нашелся, поэтому созрел такой план оптимистический. Процесс самообразования требует самодисциплины, не говоря уже о нюансах. Я уже потом поняла, что детали важны и надо было не заниматься самодеятельностью, а искать преподавателя сразу же. Вот как перевести иностранцу “- ты будешь чай? – да нет наверное” или “старый новый год”, также — в латышском. В какой-то момент преподаватель нашелся и мы быстро нашли общий латышский язык.
Я занималась каждый день. Один день в две недели у меня случался, когда я не учила слова. Меня это расстраивало, ну может я слишком фанатично к делу подошла. Если уж совсем брать точные сроки, то с 28 января по 13 июня я выучила 1236 латышских слов/словосочетаний/фраз. Осталось только это соединять в предложения и выражать свои мысли. Для запоминания слов я использовала https://www.memrise.com/, для восприятия речи я слушала латвийское радио в Интернете и также ресурс http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/. Последний явился просто лучом света. Очень полезный сайт для изучения языков (их много там!!!).
Чуть меньше, чем за 2 недели до экзамена, прошла консультация. Да, Ваше желание о посещении консультации надо было сообщить во время записи на экзамен. Как-то это прошло мимо меня, однако на консультацию я попала без проблем все равно. Посадили нас за круглым столом, всех возрастов, сословий, национальностей. По наблюдениям — азиаты наступают. Нам рассказывали общий порядок, когда приходить (в 8.20 в школе регистрация!), что с собой разрешается брать (документ, удостоверяющий личность, и ручку), когда будет результат (в течение 15 рабочих дней результат будет выслан по почте), длительность экзамена (1 час на аудирование + письмо + чтение, и 10-15 минут на разговор), ну и всякие смешные истории. Консультация прошла на латышском языке, хотя это было предпочтением экзаменуемых. По моему мнению, это было лишним. Решили потренироваться? Существует масса других способов. В итоге многие сомневались в правильности своего понимания речи и переспрашивали, но уже на русском.
13 июня, в самое обычное латвийское утро, случился экзамен. О ходе которого, в том числе с примерными заданиями, я расскажу в следующий раз.
#Евросоюз #а_как_у_них #заметки_иммигранта #изучение_языка #иностранный_язык #полезные_ссылки